
Kivi(キヴィ)先生
フィンランド生まれカナダ育ちの英語の先生。カナダのバンド「Rush」の大ファン。前髪にはこだわりがある。軽音部と英語部の顧問。

さっちゃん
日本生まれ、日本育ちの女子高生。洋楽の歌詞を調べるのがマイブーム! Kivi先生に質問に行くとたまに逃げられる。軽音部所属
今日のお題はコレ! 「Survivor - Eye Of The Tiger」
お腹が空いてぶら下がってる?
Kivi先生〜、テストの採点終わった?
今ちょうどやっているところです。6/30の返却を楽しみにしていてください。ところで、さっちゃんが持っているそれって、SONY WALKMANのカセット版?
そう!お母さんが昔使ってたやつなんだ〜♪
That brings back memories! And what are you listening to ?
カセットも入っていて、中身はSurvivorでした。今、 Eye Of The Tigerを聴いている!
へ~。懐かしい。
なんかお父さんに聞いたら、ロッキーのテーマ曲なんだって。
そうそう、ロッキー3のテーマ曲でした。QUEENがスタローンに「Another One Bites The Dust」を使わせなかったためにこの曲になったそうです。
へ~、そうなんだ。先生っていろいろなトリビア知ってるね^^
Yeah, I'm a child of the 80's.
(笑)ちなみに、この曲の歌詞は意外とわかりやすいんだけど「Hanging tough, staying hungry」ってところがちょっとわからなかったんだよね。
「ちょっとわからなかった」ってことは「ある程度わかった」ってことですね?What do you think it means ?
うん「Hanging tough, staying hungry」直訳すると「タフでぶらさがっている、お腹が空いている」…。
…
…ではないってことはわかっているんですが ^^;
ではないっすね。Okay, let's get started. 「Hanging」の部分ですが、僕も「ぶらさげる」以外に「Hang」を使うことがありますね?
うん、例えば私たちを応援する時、「Hang in there」って言ってるよね?
はい、それはどういう意味でしょうか。
「頑張って」とか「諦めないで」とか?
So maybe...
ア!同じ意味ですか?
Yes ! では、「Staying hungry」のハングリーは「お腹が空いた」以外にどんな意味があったっけ?
確か「熱心な」という意味もあったよね?
That would fit.
じゃ、「熱心である」みたいな感じの「ハングリー」?
Yep ! では、「ある程度わかった」から「わかった」まで行けましたか?
I think so. 要するに、「Hanging tough, staying hungry」の意味は「俺は諦めず頑張っている、常に熱意を持ってるぜ」ということかな。
That's fantastic! You sound like a boxer !
I'm hungry for English !
I'm hungry, too.I'm going to have lunch !
Enjoy your lunch.
Thank you !
ところで、まだテストを受けていない方は、こちらから!→Final Exam
ハングリー・フォア・サクセス!