 
Kivi(キヴィ)先生
フィンランド生まれカナダ育ちの英語の先生。カナダのバンド「Rush」の大ファン。前髪にはこだわりがある。軽音部と英語部の顧問。
 
さっちゃん
日本生まれ、日本育ちの女子高生。洋楽の歌詞を調べるのがマイブーム! Kivi先生に質問に行くとたまに逃げられる。軽音部所属
今日のお題はコレ!
「Heart - Alone」
♪一人ぼっちのよ~る
Mr. Kivi! 80年代のかっこいいバンド発見!
Which band? There were many cool bands in the 1980's.
This band is a woman guitarist!
Do you mean, "This band has a woman guitarist"?
そっか。「is」にしちゃったらバンドそのものが「woman guitarist」になるね。じゃあ、This band has a woman guitarist!
Lita Ford? Joan Jett & the Blackhearts? The Pretenders?
そんなにいたの?私はHeartを発見したんだ!
Ah, yes. Heart. They have some very good songs, too.
動画サイトで「Alone」と言う曲を見つけて、一発で好きになりました!
I remember listening to that song when I was in the air force in Fin...
思い出話はいいから、2箇所の英語訳を教えてくれる?
冷たいな!What do you want to know?
怒んないで。バスまで5分しかない。
はい、はい。
コーラスのところ、「Till now I always got by on my own」と「And now it chills me to the bone」の2箇所なんだよね。間の「I never really cared until I met you」は「あなたに出会うまでは本当にあまり気にしていませんでした」って感じだよね。
そうですね。「気にならなかった」みたいな感じでもいいです。
そっか、じゃ、何が気にならなかったんだろう?
「Till now」は何でしたっけ?
「Till now」は「until now」と一緒で、「今まで」と言う意味だよね。
Good. では、「get by on my own」のところが難点かな。
確か、「get by」は「通り抜ける」とか「うまく行く」…。あ!「get by on my own」は「自分自身でうまくいく」って感じ?
そうね。Love songですから、「一人で生きていける」とか「一人で大丈夫」とか…。
ってことは、「Till now I always got by on my own」を日本語にすると「今まではいつも一人で大丈夫だった」みたいな感じだね!
That's great! You don't need my help!
じゃ、合わせて「Till now I always got by on my own / I never really cared until I met you」は「今まではいつも一人で大丈夫だ、あなたに出会うまでは本当にあまり気にならなかった」でOkay?
Okay! では、難点は「And now it chills me to the bone」だけか。
そうだね。だって、「そして今、私は骨まで冷やします」って変よね。
Yep! Strange, indeed. 主語は「I」ではなく?
主語?あ、そうだ、「I」ではなく「it」だ。
Right. で、「it」は何かな?
雰囲気的に、「一人」という状況かな。
Yes. And what does "chill" mean?
「Chill」は「冷やす」だよね。
前にさっちゃんが夏風邪を引いたとき、「I have the chills」を教えましたよね。意味はなんでしたかは覚えていますか。
「寒気がします」だね。
じゃ、病気や本当に寒いとき以外に寒気を感じるのは?ヒントは鳥肌も立つことがある。また「to the bone」は「骨まで」ですが、ただの大げさで考えれば…。
あ!怖いとき?じゃ、もしかして「そして今は一人になるのが寒気がするほど怖い」
で「怖い」は「不安」の様な意味。また、「And now」は以前、授業で話したように、流れ的に前文書の反対を言うことがあり、「But now」として訳したほうがいい。
ということは「And now it chills me to the bone」は「しかし今は一人になるのが寒気がするほど不安になった」だね!要するに、その人にあってから、一人ぼっちはもう嫌です。
Exactly! ちなみに、噂によると、ケンちゃんと仲直りし,さっちゃんももう一人ぼっちではない。
あ!バスだ!Goodbye!
Hey! No running in the halls!
もう一人じゃないよ!


















 Discount Sale
Discount Sale Outlet
Outlet New Arrivals
New Arrivals Podcast (streaming)
Podcast (streaming) Headphones / Earphones
Headphones / Earphones Microphones
Microphones Wireless Equipment
Wireless Equipment Speakers
Speakers Power Amps
Power Amps Mixers
Mixers Processors
Processors Portable PA Systems
Portable PA Systems Recorders
Recorders Karaoke
Karaoke Guitars
Guitars Basses
Basses Ukuleles
Ukuleles Drums & Percussion
Drums & Percussion Pianos / Synthesizers
Pianos / Synthesizers Wind Instruments
Wind Instruments Stringed Instruments
Stringed Instruments Japanese Instruments
Japanese Instruments Harmonicas, Other
Harmonicas, Other Software
Software DJ & VJ
DJ & VJ Stands
Stands Cables & Connectors
Cables & Connectors Racks & Cases
Racks & Cases Lighting
Lighting Stage & Truss
Stage & Truss Video Equipment
Video Equipment Computer Accessories
Computer Accessories Power Supplies
Power Supplies Studio Furniture
Studio Furniture Household Items, Other
Household Items, Other Alcoholic Beverages
Alcoholic Beverages





 
  


 
    





 
   
   
   
  

