
Kivi(キヴィ)先生
フィンランド生まれ、カナダ育ちの英語の先生。カナダのバンド「Rush」の大ファン。前髪にはこだわりがある。

さっちゃん
日本生まれ、日本育ちの女子高生。洋楽の歌詞を調べるのがマイブーム! Kivi先生に質問に行くとたまに逃げられる。
今日のお題はコレ! 「Bon Jovi - Living on a Prayer」
「プレーヤーの上に住んでいる?」
Kivi先生~! BON JOVI 好き?
ま、嫌いじゃないですよ。
あたしは好き!でも歌詞が意味分かんないんだよね~。
例えば?
「Living on a Prayer」が大好きなんだけど、「プレーヤーの上に住んでいる」っていうのが、何が言いたいかよく分かんない
じゃ、「プレーヤー」って何ですか?
プレーヤーといえば、プレイする人だから、ミュージシャンのことでしょ?
それはplayerですよ。こっちは「prayer」です。要するに「祈り」。
へ~そうなんだ!知らなかった。でも、「祈りの上に住んでいる」ってどういうこと?
実は「living」には「住んでいる」だけではなく「生きている」と言う意味もあるんだよね。
あ~~!あるある!...と、いうことは「祈りで生きている」??
では説明しましょう。祈りには「HOPE、WISH」のように「希望、望み」と言う解釈もある。
そうすると、「Take my hand and we'll make it, I swear. Oh, oh! Livin' on a prayer」は「僕と手をつないで、未来がうまくいくことを信じて生きていこう」のような感じになり、「諦めないぞ!2人で頑張ろう!」という熱いメッセージの込もった歌詞ということがわかるね。
なるほど。でも、先週あたしがあの「F」で始まる英単語を使ったとき、先生は「Stop swearing!(汚い言葉を使うのはやめなさい!)」と怒ったでしょう?どうしてBON JOVIはこの場面で「私は汚い単語を使う」と言っているの?
あ!チャイムだ!遅刻だぞ!
え?先生、ずるい!
というわけで…プレーヤーの上には住んでませーん!